Přísežné prohlášení
Já, John Hoza, přísežně prohlašuji, že
jsem výkonný viceprezident a generální ředitel Bata Shoe Co., Inc.; obchodní
společnosti organizované v souladu se zákonem státu New York, s ředitelstvím
společnosti a továrnou lokalizovanou v Belcampu, Maryland.
Že jsem byl
pokřtěn jako Jan Hoza, ale používám anglický přepis John; že jsem se narodil
24. srpna 1894 na Moravě v Československu místním moravským rodičům; a že
jsem občan Spojených států.
Že jsem byl
zaměstnán v různých technických a dozorových funkcích ve společnosti T. &
A. Baťa (která v roce 1931 byla inkorporována pod názvem Baťa, a.s. Zlín,
Československo) od roku 1908 až do svého příchodu do Spojených států v roce
Že na sklonku
roku 1920 jsem pomáhal založit Bata Shoe & Leather Company of Lynn, Massachusetts,
kde jsem sloužil jako viceprezident a vedoucí továrny na obuv až do roku 1922;
Že v letech
1923 až 1931 jsem byl zaměstnán ve společnosti T. & A. Baťa, Zlín, Československo,
od konce roku 1931 až do roku 1939 v nástupnické Baťa a.s., Zlín; že v období
1923-1931 jsem řídil různé přidružené výroby obuvnických továren ve Zlíně jako
papírny, oddělení dřevěných opatků, pilu, kopytárnu(?) a především gumárnu,
kterou jsem organizoval a řídil asi od roku 1924 až do roku 1932;
Že jsem v roce
1931 přijal instrukce od Jana A. Bati, který pod supervizí Tomáše Bati Sr.
převzal řízení Zlína, abych mu souběžně s dosavadními povinnostmi v managementu
Baťových podniků ve Zlíně pomáhal s rozvojem podniků v různých zemích mimo
Československo, kde už byly závody budovány a kde se očekávalo rozhodnutí o
výstavbě dalších;
Že někdy v roce
1932, nebo začátkem roku 1933, jsem byl znovu povolán Janem A. Baťou a obdržel
příkaz jmenovat svého nástupce, přesunout se na ředitelství ve Zlíně a převzít
odpovědnost za všechny výrobní podniky mimo Československo, z nichž
některé byly částečně v provozu a jiné právě založené;
Že po smrti
Tomáše Bati v roce 1932 jmenovaný Jan A. Baťa nesl plnou zodpovědnost za celosvětové
podnikání koncernu Baťa a také mě tehdy informoval, že je majitelem všech
podniků Baťa;
Že v roce nebo
okolo roku 1935 mě Jan A. Baťa znovu povolal do své kanceláře a požádal
mě, abych předal řízení zahraničních podniků svému nástupci panu Krausovi a
informoval mě, že budu nadále řídit provozní činnost Baťa a.s., Zlín (mimo
textilních výrob a koželužen, které byly řízeny J. Hlavničkou);
Že jsem od Jana
A. Bati obdržel plnou moc podepisovat v zastoupení investice do strojů, zařízení,
stavebních investic, inženýrského výzkumu, atd., a také připravovat rozpočty
těchto investičních akcí; a potom na základě oprávnění skutečně čerpat potřebné
fondy při plnění těchto projektů.
Že jsem
s Janem A. Baťou konzultoval důležité projekty a některé všeobecné záměry,
ale byl jsem jím plně oprávněn tyto věci provádět bez výhrad; a že jsem
v této pracovní pozici setrval až do roku 1939, kdy jsem odešel Zlína do
Spojených Států s plnou mocí od Jana A. Bati vybudovat podnik v Belcampu,
Maryland, pro Bata Shoe Co., Inc .
Že během celého
období po smrti zakladatele Tomáše Bati, byl každý člověk v Organizaci
Baťa, se kterým jsem přišel do styku, plně srozuměn a neměl pochyb o tom, že
Jan A. Baťa je jeho šéfem a nominálním vlastníkem; že to bylo zřejmé z mnoha
kontaktů, které jsem měl s ním a ostatními klíčovými osobami, jež s ním
byly rovněž spojeny;
Že
v jakékoliv záležitosti po smrti Tomáše Bati, jmenovaný Jan A. Baťa
vystupoval jako šéf s nezpochybnitelnou autoritou v podnikání Baťa a.s. a
společností Baťa po celém světě a od té doby se nepřihodilo nic, co by otřáslo
mou vírou v tyto závěry; že ačkoliv se různé společnosti Baťa musely řídit více
či méně samostatně, zatímco Jan A. Baťa byl na černé listině, nikdy jsem od
Jana A. Bati neobdržel žádný pokyn, abych se spolehnul na kohokoliv jiného jako
na prokuristu nebo majitele v jeho zastoupení ani jsem nikdy naopak nedostal žádné
instrukce nebo upozornění od někoho jiného, až asi do června 1947.
Že při uzavření
kontraktu s Bata Limited, Kanada, v zastoupení Bata Shoe Company, Inc.,
jsem plně důvěřoval a neměl jsem žádný důvod k pochybnostem, že se tak
dělo se schválením Jana A. Bati; že i když Thomas J. Bata mě v tomto
smyslu neinformoval, předpokládal jsem, že jeho postoj a úkony se zakládají na
harmonickém příbuzenském vztahu a na pověření a tichém souhlasu Jana A. Bati.
Že krátce po
obsazení Československa Němci v roce 1939 jsem navštívil Jana A. Baťu v jeho
domě v Paříži během mé cesty do Spojených států, a sdělil jsem mu, že
část archivních záznamů Baťa a.s. byla spálena, zvláště dokumentace týkající se
zahraničních úvěrů a devizového hospodářství, aby se nedostaly do rukou
nacistů; a že jsem mu v této spojitosti popsal, jak byly svazky s dokumenty
přepraveny ze zlínských archivů do kotelny ke spálení tak, aby se nevzbudilo
podezření nacistů.
Že vím z
vlastní zkušenosti, že začátkem 1938 byl Jan A. Baťa požádán vládou Československé
republiky prostřednictvím prezidenta Beneše a generála Čížka z generálního štábu,
aby vybudoval velké rezervní zásoby usní, vlny, kaučuku a dalších surovin
užívaných v Baťa a .s., Zlín pro zásobování české armády, které tehdy mělo
velký strategický význam; a že krátce po Mnichovu v září 1938 se strategie Baťa
a.s. podřídila obavám, aby se tyto rezervní zásoby nedostaly do rukou nacistů.
Že jsem se v
této souvislosti osobně účastnil se schůzek ve Zlíně s Janem A. Baťou a jeho
ostatními klíčovými spolupracovníky včetně Čipery, Vavrečky, Hlavničky a
Maloty, během kterých Jan A. Baťa zaujal vůdčí a rozhodný postoj k přijetí
záměru vyvézt do Spojených států, Anglie, Kanady a určitých neutrálních zemí
tolik strojů, zařízení, surovin a technického personálu, kolik jen bude možné,
aby zabránil nacistům v použití výrobních prostředků Zlína v případě okupace, a
současně zamezit dovozu surovin do Zlína včetně již vypravených lodních
zásilek; že při ustanovení této politiky Jan A. Baťa vysvětlil, že by mohla
splnit dvojí účel, jednak znevýhodnit nacisty a současně pomoci Baťově
organizaci v rozvoji zahraničních podniků, zvláště v britském impériu a ve
Spojených státech.
Že 30. září
1938 nebo krátce potom poslal Jan A. Baťa do Curychu svého důvěrného pověřence
Malotu instruovat telefonicky všechna zahraniční obchodní zastoupení Baťa, aby
podle možností stornovaly dodavatelské smlouvy určené pro Zlín, a přesměrovaly
již objednané nebo vypravené zásilky do skladišť v norském Bergenu a
holandském Rotterdamu. Doufal, že by takto byly bezpečně uloženy na územích
neutrálních ve válce minulé a pravděpodobně i této; a že se předpokládalo, že
kdyby Holandsko a Norsko byly napadeny, zboží by bylo v nejlepších možných
lokalitách, aby mohlo být odstraněno dříve, než by mohlo padnout do rukou
nacistů.
Že od obsazení
Československé republiky Němci v březnu 1939 až do června téhož roku, kdy
definitivně opustil zemi, realizoval Jan A. Baťa plán vyvézt
z Československa všemi možnými způsoby všechny možné zdroje, které mohly
být zachráněny před ovládnutím Němci, a že měl v úmyslu vybudovat společnosti
Baťa v různých částech světa mimo německou kontrolu, zvláště v britském impériu;
že v rámci tohoto záměru bylo vysláno asi 2000 technických expertů a dalších
vedoucích pracovníků do Velké Británie, neutrálních zemí a Spojených států,
z nichž někteří pomáhali při budování a rozvoji Bata Shoe Company, Inc.,
závodu v Belcampu, Maryland, na sklonku roku 1939;
Že jsem se
osobně zapojil a pomáhal při uvedených aktivitách jako pověřený zástupce a
pobočník Jana A. Bati; že jsem byl instruován Janem A. Baťou krátce po Mnichovské
dohodě v září 1938, abych zajistil vývoz co největšího množství strojů a
zařízení ze Zlína do Spojených států, Anglie, Kanady a určitých neutrálních
zemí; že jsem až do svého odchodu z Československa v březnu 1939 aktivně
pracoval na tomto úkolu a i když jsem potom přijel do Spojených států,
pokračoval jsem podle možností udílením telefonických pokynů z Belcampu,
Maryland, v pomoci při provádění této práce; a že před odchodem ze Zlína jsem
si znovu zvláště připomínal, jak jsme expedovali stroje, zařízení a nástroje v
malých jednotkách tak, aby mohly být s co nejmenším podezřením naloděny a
vyvezeny, a že během tohoto procesu byla některá oddělení Baťa a.s. kompletně
uzavřena a v maximální možné míře odstrojena a tím se zamezilo jejich
budoucímu využití nacisty.
Že v letech
Že v důsledku
opatření podniknutých Janem A. Baťou, mnou a dalšími, se podařilo zastavit
větší část přicházejících zásilek, které byly mezitím uskladněny v atlantických
přístavech Bergen a Rotterdam, jak již bylo uvedeno; a že navzdory našemu
největšímu úsilí se ukázalo nemožným dostat všechno toto zboží z Norska a Holandska
před tím, než byly tyto země obsazeny Němci v roce 1940.
Že kvůli
potřebě jednat s velkou mlčenlivostí a kamufláží po Mnichovské dohodě, byla
sdělení činěna a transakce prováděny takovým způsobem, že se mohly jevit jako
podezřelé úřadům spojeneckých zemí, jimž nebyly známy všechny okolnosti; že
v případě objednávek vystavených Baťa a.s. po německé okupaci pro
zrychlení dovozu do Zlína, byla jejich storna Janem A. Baťou činěna nebo
dojednávána tajně, aby se dodávkám zamezilo; a že následkem toho se některé z
dokladů samotným spojeneckým úřadům po kritickém prozkoumání mohly jevit jako
matoucí a odporující skutečnému smyslu kroků Jana A. Bati a jeho
spolupracovníků.
Že podle mých
vlastních poznatků nebyly zásoby v Norsku a Holandsku vytvářeny jako rezervní
zdroje pro Baťa a.s., Zlín, ačkoliv to bylo Němci obsazené území, ale že
pravdou byl přesný opak.
Že v důsledku
aktivit Jana A. Bati, mých a dalších jeho spolupracovníků byla během let
Že pokud by
byla bývala všechna fakta plně známa britské vládě v čase, kdy britské
ministerstvo války posuzovalo věc Jana A. Bati, je mým pevným přesvědčením, že
spíše než umístění na černou listinu by se mu dostalo chvály a vysokého ocenění
za jeho vlastenecké úsilí.
(podpis) John
Hoza
District of Columbia
Spojené státy americké
Podepsáno a odpřisáhnuto přede mnou dnes, 14. září 1948.
(podpis a razítka) Edwin C. Blanchard, veřejný notář